AUTORIŲ TEISĖS: KODĖL NEMATOME “BRALIUKŲ” TELEVIZIJOS IR KODĖL “BRALIUKAI” NEMATO “LTV WORLD”?

(Last Updated On: 2020-11-13)

Tik ką per Lietuvos radiją transliuotoje diskusijoje apie LDK vertybių aktualizavimo reikmes profesorius Alfredas Bumblauskas lietuviškai latvišką nesuartėjimą pailiustravo dar ir tuo, kad iki šiol nematome nė vieno latviško TV kanalo.

Kadangi uagadugu yra ne tik šiokia tokia žiniasklaida, bet dar ir besispecializuojanti televizinėse temose, čia nebūsiu iškentęs neįkišęs savo afrikietiško trigrašio (arba triburkinafasio pinigo – iki šiol negaliu įsikirsti, kaip tas daiktas (pinigas) vadinasi…).

Juolab, kad būtent televizinį argumentą ne kartą viešose diskusijose mini be Arvydo Juozaičio, ko gero, bene labiausiai ir nuosekliausiai baltiškų tautų suartėjimu besirūpinantis profesorius Alvydas Butkus.

Tiesiog paaiškinsiu, kodėl mes nematome nė vienos latviškos televizijos. Kaltos autorinės teisės. Televizijos, pirkdamos filmus, serialus, dokumentiką iš užsienio, paprastai ją perka tik savo šaliai. Norėdami matyti, tarkim, Latvijos visuomeninį kanalą savo teritorijoje, mes negalime jo tiesiog voliuntaristiniu būdu įjungti, o turėtume iš latvių paprašyti vieno iš dviejų – pirkti užsienio filmų teises kartu ir Lietuvai arba tiekti Lietuvai specialiai adaptuotą Latvijos TV programą, iš kurios būtų iškarpyti filmai. Nežinantiems televizijos specifikos tai gali pasirodyti labai paprastas uždavinys, bet iš tiesų tai – labai sudėtinga. Vienu atveju (jei latviai pradėtų pirkti filmų teises ir Lietuvai), tai kainuotų latviams papildomus pinigus, o antru – kažkam Latvijoje reiktų rūpintis skylių, atsiradusių tokius filmus ir serialus išėmus iš programos, užkaišiojimu programa, kurią būtų galima rodyti Lietuvos teritorijoje nepažeidžiant autorinių teisų. O tai vėl kainuotų pinigus.

Paklausite, o kaip tai išsprendžia rusai, kurių kanalus čia matome? Matome jų adaptuotą programą, kuriai filmai yra specialiai nupirkti. Šio tinklaraščio puslapiuose dažnai įvairiuose kontekstuose  linksniuojamo Pervyj Baltijskij Kanal vietininkas Baltijos šalyse Baltic Media Alliance (BMA) šalia savo reklaminės veiklos dar ir pripirkinėja filmus ir serialus specialiai atstovaujamai teritorijai. Beje, būdamas kabelinis kanalas, jis įgauna taip vadinamo distribucinio lango pranašumą prieš antžeminius kanalus ir gali tą nupirktą TV produktą rodyti anksčiau, nei pastarieji. Gal pati garsiausia istorija buvo, kai serialui Dingę buvus šlovės zenite, PBK skelbėsi savo bangomis jį rodąs anksčiau, nei LTV. Ir tai buvo tiesa, bet tai – tema kitai diskusijai.

Skaityk  FIKSAVOME: 320 MINUČIŲ RINKIMŲ PER TELEVIZIJAS

Taigi prieiname prie paprastos tiesos – tam, kad matytume latviškus kanalus, nepakanka mūsų noro – reikia dar ir latvių valios, pastiprintos specialiai tam skirtomis lėšomis. Praktiškai – mums reikia norėti, kad latviai norėtų turėti kažką panašaus į LRT Lituanica, kas, turint omeny jų daug labiau pragmatišką ir toli gražu ne misionierišką mentalitetą, yra sunkiai tikėtina.

Manau, jog tokio mentaliteto nestokojant savo katalikiškuose genuose, būtų daug rezultatyviau pasirūpinti, kad kiekvienas latvis savo televizoriuje galėtų matyti LRT Lituanica. To anaiptol nėra, nors LRT Lituanica yra būtent adaptuotas, nuužsienintas kanalas ir nėra jokių problemų dėl jo autorinių teisių. LRT Lituanica gali žiūrėti latviai, turintys lėkštes – nekoduotas LRT Lituanica signalas talpinamas Sirius palydove, kuriuo transliuojamas ir Viasat. Tiesa, pastarasis neįžvelgia jame jokios vertybės, todėl nesistengia jo paketuoti – t.y. įtraukti į savo rodomų programų sąrašą – žr. čia. Tai nėra labai didelė problema – kiekvienas nagingesnis  latvis, jei jis tikrai nori matyti LRT Lituanica, savo imtuve susiras jį ir be Viasat malonės. Bet daug didesnė bėda, kad LRT Lituanica nėra labiausiai Latvijoje žiūrimo ir didžiąją dalį rinkos užėmusio kabelinio operatoriaus Baltkom pasiūloje. Ten rasi daug ką – Izraelio, Pietų Korėjos kanalus, bet ne LRT Lituanica

Tiesą sakant, jeigu jau iš tiesų norėtųsi rūpintis, kad bent jau latviai pajustų lietuvišką alsavimą, jei mes negalime pajusti latviškojo, tai reiktų rasti pinigų LRT Lituanica subtitravimui. Skamba kaip iš fantastikos srities, bet latviškai ir rusiškai subtitruotas (skaitmeninėje eroje galima ir persijungti, ir išjungti subtitrus) kanalas būtų daug veiksmingesnė baltiškojo suartėjimo priemonė, nei lingvistiškai nuogas, švarus “LRT Lituanica”.

Skaityk  "LIETUVOS BALSAI", "CHORŲ KARAI"... RASKITE TRIS SKIRTUMUS

O jei dar estiškai pasubtitruotumė – ūūū – gal susimylėtų ir į skandinavus priimtų…

Taigi, manyčiau, kad mums reiktų pradžioje atlikti savo namų darbus, o ne, kaip visuomet, užsiimti saldžiaisiais aimanavimais prie rūpintojėlio.

Please wait...
Kategorijos:  Kanalai, Technologijos, Visuomenė
Tags: , , , , , , , , , , , , ,

30 komentarai:

  1. arnas | 6 sausio, 2011 at 15:02

    O uagadugu gal galėtu paaiškinti kodėl per internetą, LRT kanale net Panoramos negalima žiūrėti, nes pažeidi autorines teises? Nes man tai tenka tada jungtis į ltv world, kur rodo tą patį, nieko neiškarpę, bet jau išeina sumokėjo kažkam pinigus?

    Please wait...
  2. uagadugu | 6 sausio, 2011 at 15:35

    Panoramos nerodyti per LTV World neišeina, nes užsienio lietuviams iš LTV programos yra įdomiausios informacinės laidos, o karpyti iš LTV informacinių laidų užsienietiškus siužetus, kurie ir yra autorinių teisių subjektas, – vėl papildomas darbas. O sumokėjo už tas teises, ar ne – nežinau.

    Please wait...
  3. —vg— | 6 sausio, 2011 at 16:55

    Jei Biržai jau Lietuva, tai liudiju: ten brolių latvių galima ir klausytis, ir jų TV matyt. Gal visa Šiaurės Lietuva?

    Please wait...
  4. uagadugu | 6 sausio, 2011 at 17:04

    Na, kad Šiaurės Lietuva mato, tai nieko keisto – tai dėl taip vadinamo signalo pertekliaus tuo pertekliumi nutekančio iš užu latvių sienos, bet ne visa Lietuva…

    Please wait...
  5. —vg— | 6 sausio, 2011 at 17:22

    Gerai, daug kas nemato ir negirdi; o jei matytų ir girdėtų – kiek procentų suprastų latviškai? Va čia rimtesnė problema.

    Please wait...
  6. —vg— | 6 sausio, 2011 at 17:23

    Tikslinu: jei galėtų matyt ir girdėt – žiūrėtų ir klausytų nesuprasdami latviškai

    Please wait...
  7. uagadugu | 6 sausio, 2011 at 18:01

    Na, -vg-, sunku įsivaizduoti, kad, tarkim, statistinis žiūrovas, atėjęs namo po darbų, vietoj kokio LNK ar TV3 įsijungtų latvišką kanalą ir šifruotų, ką kas pasakė. Jei būtų rimtas požiūris, tada turėtų atsitikti kažkas panašaus į valstybinę politiką, kuriančią vienokius ar kitokius adaptacinius mechanizmus. Visi skandinavai angliškai šneka visų pirma todėl, kad nuo septintojo dešimtmečio per televizorių žiūrėjo amerikoniškus filmus su švediškais, daniškais ar norvegiškais subtitrais.

    Please wait...
  8. vaga | 6 sausio, 2011 at 17:36

    Na, bent jau dabar, kol teisės transliuoti parduodamos teritorijai, nacionaliniai TV kanalai sunkai peržengia valstybių (teritorijų) ribas. Šiokia tokia išeitis gali būti palydovinė transliacija, nes jai teisės perkamos atskirai ir yra gerokai pigesnės. Kitas sprendimas – teisių pardavimas ne teritorijai, o kalbai. Tai visų pirma spręstų ne filmų, bet televizinių formatų teisių problemas. Kol kas toks būdas dar nepopuliarus ir be kokios ES įsikišimo neišplis.
    Bet aš čia vėl kiek nukrypau. Šiame kontekste kart norėjau Viasat Baltic rodomus kanalus prisiminti. Tai, kad lietuviai, latviai ir estai Viasat pakete gali matyti Viasat vietinius antžeminius kanalus – nekeista. Jų pirktinės produkcijos teisės galioja per visas tris šalis, nes taip ir perkamos (visiems trims urmu). Gal net iškart su teise palydovinei transliacijai. O vat su vietine produkcija, kiek kebliau. Nors gal koks autorių ir gretutinių teisių srityje besipecializuojantis teisininkas išaiškintų, kad pvz. UAB Tele-3 pasirašomų sutarčių punktai, nors ir ne tiesiogiai, bet numato tokią galimybę. Arba atvirkščiai, bet prodiuseriai turbūt nereikš pretenzijų vistiek 😉 Turbūt su kitų baltijos šalių Viasat ir ne Viasat televizijosmis – analogiška. Juolab tas ginčas būtų labiau dėl teisnių formuoluočių formos (kabinėjimasis prie žodžių), nei dėl turinio. Ir štai kodėl – Viasat Baltic klientui (pagal jo pasirašytą sutartį) leidžia žiūrėti jos iš palydovo retransliuojamus TV kanalus, atitinkamai, tik Lietuvoje, tik Latvijoje ar tik Estijoje. Vadinasi tik ten, kur jos ir taip gali būti matomos iš eterio nemokamai.
    Bet išties tai norėjau atkreikti dėmesį į tai, kad Viasat Baltic transliuoja ir kaimynų kanalus! Jei aš gerai pamenu, bent anksčiau buvo galima matyti daug (jei ne visus) kaimynų kanalus. Tai, matyt, buvo atsitikę dėl to, kad LT, LV ir EE buvo dalinamos identiškai programuotos kortelės. Kodėl taip buvo – ar dėl taupuko, ar dėl “korporatyvinės politikos” (Baltijos šalys – vienas regionas) – nežinia. Net tinklapyje buvo rašoma, kad matysite kaimynų kanalus. Ar galėjo tai būti daroma teisėtai? Gaila, šiandien negaliu patikrinti, ar matomi kaimynų kanalai. Matyt dabar, kai yra net keli programų paketai, neišvengiamai tenka korteles programuoti atskirai ir tas “bug’as” pašalintas. Bet LT pakete yra latviškasis LNT. Matyt tas, griežtai sulatvintas.

    Please wait...
  9. uagadugu | 6 sausio, 2011 at 18:09

    Vaga, atvejis su LNT gali būti paaiškinamas tik dviem atvejais – LNT yra nusišvilpt ant autorinių teisų arba šis kanalas yra ištisai maitinamas savo savininkų News Corporation valdomo Fox, kuris, savo ruožtu, valdo visas kabelines ir palydovines teises Europai. Gal…

    Please wait...
  10. vr | 6 sausio, 2011 at 18:41

    nors kartą nereikia aiškinti tų banalių dalykų, kuriuos jau nežinau kiek metų kabelis bando įvairiems ponams išaiškinti dėl tarptautinės versijos, kurios latviai neturi ir , panašu, greit neturės. U-uuh, net šviesiau akyse:-)
    vagai: kiek pamenu, tos programos buvo koduotos, tai tada truputį kita politika būna ir dėl autorių teisių.
    Dėl panoramos internete – manau, problema yra, ar LTV turi transliavimo internetu teises, jei ne – tai ir negali rodyti internete. Juolab kad online vargu ar jie rodo.

    Please wait...
  11. vaga | 7 sausio, 2011 at 00:14

    vr-> Na, jei visa kas su pinigais susiję yra banalu – viso kito nedaug ir telieka telike.
    vr-> Šiuo atveju ir šiame kontekste, kodavimas tik viena iš teisinių priemonių formaliai neperžengti teritorijos ribos. O politika vienoda – ji priklauso nuo tik nuo galimos auditorijos. O ta auditorija, vis dar skaičiuojjama ir pagal teritoriją. Mano nuomuone, tai rudimentinis reliktas, šių dienų globalizacijos akivaizdoje.

    Tikrai žinau, kad pagal sutartis kai kurių, net ir lietuvių prodiuserių gamintų, laidų LRT formaliai negali rodyti svetur.
    Yra ir, anot vr, „banalių“ pavyzdžių – ARTetos serialą rodė RTVi.
    Tą auditorijos skirstymą pagal teritorijas formaliai net ambasados pažeidžia – jose gali gauti nemokamas korteles atkoduojančias nacionalinių transliuotojų kanalus iš palydovo.
    Yra net nuomonė, kad toks reiškinys kaip „sharing’as“ atsirado todėl, kad dėl teritorinių suvaržymų, kaikurie kanalai neprieinami teisėtais būdais.

    Bet reziumuojant visus mano pastebėjimus, galima drąsiai teigti, kad „braliukai“ vieni kitų beveik nežiūrėtų, net jei ir visos teisinės-teritorinės kliūtys būtų įveiktos. Ir visų pirma dėl kalbos. Nors ta pati televizija kaip tik ir galėtų padėti tas kalbas išmokti. Gal ES turėtų įsikišti ir padėti? 🙂

    Please wait...
  12. uagadugu | 7 sausio, 2011 at 07:35

    Tai, kad Artetos serialą rodė RTVi, nėra nei banalu, nei nebanalu – kam Artetai pavyko parduoti savo nelabai vykusį daiktą (nors kokybė, šiuo atveju, yra antrinis dalykas), tas ir rodė. Teritorinis principas čia nė prie ko.

    Please wait...
  13. vaga | 7 sausio, 2011 at 09:01

    Žinoma, nei banalu, nei ne, kad ARTeta pardavė serialą kažkam užsienyje. Anot vr, „banalūs“ atsikalbinėjimai dėl tarptautinių kanalų versijų, man atrodo tik merkantilūs. Ta prasme ir vartojau žodį „banalus“ su kabutėmis. Matyt kiek per įmantriai ir dėl to neaiškiai parašiau. O šis nutikimas su „Julija“ yra geras to pavyzdys. Ar būtų buvę šansų ARTetai jį parduoti RTVi už tą pat kainą, jei BTV jau būtų jį rodęs visoje teritorijoje, kurią aprėpia ASTRA 4A (ex SIRIUS 4)? Būtų „second run’as“. Vadinasi teritorinis principas čia kaip tik labai svarbus. Bent jau formaliai. Kalbinis principas čia būtų teisingesnis, nes gali kiek nori rodyti rusakalbiams žiūrovams serialus lietuviškai – tikrai nerealu įtakoti būsimų to serialo žiūrovų skaičių, kai jis bus rodomas rusiškai.

    Please wait...
  14. uagadugu | 7 sausio, 2011 at 09:13

    Dėl tų banalumų ar ne, tikėsimės, atsakys vr, o dėl Artetos serialo, tai esu tikras, kad RTVi tą ir taip nedidelę kainą būtų mokėjęs ir tuo atveju, jei BTV jį būtų rodžiusi kad ir visam pasauliui. Svarbu, kad ne rusiškai.

    Please wait...
  15. vr | 7 sausio, 2011 at 10:06

    banalu yra tai, jog reikia aiškinti, kad neužtenka gerų norų, yra dar teisiniai dalykai, kurių niekaip nenori suprasti įvairaus plauko ponai. Jiems atrodo, kas čia per problema – įjungei ir viskas. O jei neįjungei pagal kokio seimo pono pageidavimą, tai tada per visą žiniasklaidą eina banga – kabelis niekšas, nenori, nerodo ir t.t. Banalu yra įrodinėti, kad nesi kupranugaris. Nes ir vaga aiškina: ,,atsikalbinėjimai dėl tarptautinių kanalų versijų, man atrodo tik merkantilūs”, atseit, junk ir įvykdyk savo patriotinę pareigą. Kažkodėl Lietuvoje labai nepopuliaru laikytis įstatymų, o tie kurie vis dėlto jų laikosi, išstatomi visuotinei pajuokai. Arba paniekai:-(

    Please wait...
  16. vaga | 7 sausio, 2011 at 19:07

    Kaltas, ne taip supratau ką vr vadino banaliu. Ir žodį atsikalbinėjimai man derėjo rašyti su kabutėmis. Laikytis įstatymų ir sutarčių visuomet privalu, jei norim gyventi civilizuotai. Net jei tie susitarimai nevisiškai logiški, jų visvien privalu laikytis, bet galima bandyti pakeisti. Drausminguosius pajuokia tik vis dar likę sovietiniais baudžiauninkais, bet tai atskira tema. Žodžiu, nelikus nesusipratimų, visiškai pritariu vr. Ir dar, aš nes papildomai bandžiau įrodyti, kad net nepaisant galimai kažkaip apeitų ar nepaisytų teisinių kliūčių, transliuotų kaimynų kanalų niekas nežiūrėjo. Man net dar keisčiau, kad niekas net dėmesio neatkreipė, kad tai vyksta ir kaip vyksta. Vadinasi tai buvo niekam neįdomu.
    O dėl mažesnės serialo kainos drįstu nesutikti. Koks derybininkas nepasinaudotų proga prikišti, kad tas serialas teritorine prasme jau defloruotas?

    Please wait...
  17. Vladislovas | 8 sausio, 2011 at 15:24

    Okei.
    Pradėkim nuo to, kad latviškai suprantu, o šios kalbos pradmenis įgyja visi lietuvių filologai (Bent jau Šiaulių universitete).
    Toliau. Matau tas teisių pirkimas tik tam tikrai teritorijai yra moraliai pasenęs dalykas, ir kol jis neatšauktas ar nesukurta alternatyvų, tenka kentėt. Trečia. Latvijos kanalus galim internetu žiūrėt kiek norim, ne tai kaip LRT, išjungianti tam tikru laiku. Jei moderiai nenubaus, tai štai jums nuoroda į 5 latviškus kanalus – valstybinius ir pramoginius:

    http://www.linc.lv/tv-kanali

    Ketvirta. Viasato turėtojai mato latvišką ir estišką tv3 ir tv3. Ir analogiškai taip yra Latvijoj (pats įsitikinau, kaip latviai per lietuvišką TV3 žiūrėjo pasaulio krepšinio čempionatą).
    Ir pabaigai. Klausimas: ar tikrai norime matyti dvigubai daugiau šokių ir dainelių su talentėliais projektukų? Tų pačių pletkų, kriminalinių sužaistų įvykių? Be zvonkių su bunkėm prisidės anapus sienos esančios pletkų primadonos Anete Sončika, Laima Vaikule, Intars Busulis, Lembergs, Aivars Garda su savo mergaitėm, Jakovs Pliners, kabanons ir Buhvalovs. Pasitrigubinsim, deja, ir menkavertės informacijos kiekio.
    Maloni išimtis – valstybinis LTV1 (latvių) labai daug tv spektaklių rodo. įvairių laikotarpių. Ir mišių transliacijas iš visų latvijos miestų. Kiekviena Latvijos bažnyčia gali kažkada sulaukti tiesioginės transliacijos iš jos.

    Please wait...
  18. uagadugu | 8 sausio, 2011 at 19:34

    Tie “moderiai” tegu baudžia tuos, kurie talpina signalą. Jei jie talpina be TV stočių žinios, tada – jie vagys, jei su – tada stotys pažeidžia užsienio filmus platinančių kompanijų autorines teises. Kad Viasat abonentai mato visų trijų šalių TV3 signalą, yra normalu, nes Viasat perka tas teises iškart visoms trims šalims, o ir su vietiniais prodiuseriais, manau, pasirašinėja sutartis, kuriose ši galimybė būna numatoma.

    Please wait...
  19. vr | 9 sausio, 2011 at 21:14

    šiaip kaip suprantu, kalba eina apie informacinį-kultūrinį kanalą, o ne ,,trioškės” dar vieną versiją – tik kita kalba. Reikia pripažinti, kad iš artimų ir tolimesnių kaimynų tik latviai visiškai nesijaudina, kad Latvija turėtų kažkokį ideologinį-kultūrinį-istorinį ruporą už valstybės sienų. Net tokie baltarusiai turi, jau nekalbant apie lenkus, rusus, o toliau – vokiečius, prancūzus ir pan.
    Bet aš siūlyčiau Jums pasigilinti, ar lietuviškas kanalas yra pristatomas artimajame užsienyje ir kaip:-)

    Please wait...
  20. uagadugu | 10 sausio, 2011 at 07:14

    Ačiū už patarimą.

    Please wait...
  21. Darius | 10 sausio, 2011 at 10:06

    Kaip tik dabar dirbu Latvijoj ir LTV world matau per kabeline. Nereikia jokiu leksciu.

    Please wait...
  22. uagadugu | 10 sausio, 2011 at 10:10

    Gal pasakytumėt, kuri kabelinė?

    Please wait...
  23. Vladislovas | 10 sausio, 2011 at 15:34

    Dariau, darbuotojo nereikia kam nors ten? ieškau darbo rygoj. kalbą moku.

    Please wait...
  24. Darius | 11 sausio, 2011 at 11:10

    uagadugu: Livas KTV

    Vladislovas: Šiaip darbdaviai, kiek matau, teikia pirmenybe Latviams. Aš čia tik todėl, nes dirbu labai specifinėje srityje. Bet manau visada verta užmest akį į kokį vietinį skelbimų portalą.

    Sekmės

    Please wait...
  25. Laimantas | 11 sausio, 2011 at 16:04

    Manau, kad šį kartą Uagadugu iš esmės ne visai teisus. Visų pirma, jau nuo 2009 m. pradžios Vilniuje per kabelinę Vinita televiziją matau Latvijos pirmą visuomeninės TV kanalą – LTV1. Logiška būtų manyti, kad tarptautinės teisės čia nepažeidžiamos. Kitaip kiltų klausimas, kodėl jau seniai per įvairias kabelines televizijas galime žiūrėti įvairius Vokietijos TV kanalus su visais Holivudo filmais, kurie tikrai nėra nupirkti demonstruoti mūsų teritorijoje.
    O dėl Rusijos televizijų, tai joms iš tiesų galioja draudimas rodyti mums tuos užsienio filmus, kuriuos pirko tik sau. Bet tai – logiška manyti – todėl, kad Pabaltijo šalių teritorijoje yra reikšminga rusakalbių ir rusiškai mokančių žiūrovų auditorija. Vokietijos arba Latvijos TV transliacijos atžvilgiu tai negalioja.

    Please wait...
  26. uagadugu | 11 sausio, 2011 at 16:32

    Del to, kokiu pagrindu “Vinita” rodo LTV1, tikrai nežinau, bet esu 100 procentų tikras, kad Latvijos visuomeninis kanalas perka teises tik Latvijai. Manau, jeigu atsirastu “pabeldusių” į distributorių duris ir paminėjusių poros konkrečių filmų pavadinimus, po kurio laiko nerodytų. Vokiečių televizijos perka vokiečių kalbos teises dar ir Austrijai ir Šveicarijai, o kadangi vokiečiai yra mokiausi mūsų žemyne, tai, panašu, ir Europai. Beje, tai galioja tik kabelinėms televizijoms – niekas negali jų signalo paleisti per antžeminius siųstuvus. Dėl to “draudimo” rusiškoms televizijoms, tai reikia šnekėti ne apie draudimą, o tai, kad jos tiesiog nenusiperka Baltijos šalių teritorinių teisių, todėl jų neturi. Dėl to nėra ką ir drausti. Beje, latviams, kurių signalą, panašu, kažkas laisvamaniškai rodo, tai taip pat galioja. Dėl latvių prašyčiau įsijungti į diskusiją ir vr.

    Please wait...
  27. Laimantas | 11 sausio, 2011 at 18:20

    Tikrai nežinau teisinių detalių, neturiu laiko (ir noro) tuo domėtis, tad gal uagadugu čia teisus. Tiesiog autoriaus teisų (copyright) požiūriu, vėlgi logiškai galvojant, koks gi nuostolis filmų kūrėjams, jeigu pvz latviai ar albanai, arba vengrai mums, tarkim, amerikietišką filmą rodys savo kalba – mes jo vis tiek nesuprasim, tad ir nežiūrėsim. Kas kita, kai filmas rodomas originalo kalba, tik su vertimais subtitruose, tada jau rodomas originalus produktas, kuriam galioja visos autoriaus teisės. Tačiau vokiečiai, kaip žinome, visus filmus rodo dubliuotus, ty tik vokiškai. Latvių LTV1 visuose filmuose skaitomas latviškas vertimo tekstas, užgožiantis originalą.
    Gal tai ir ne esmė, čia tik toks pasvarstymas

    Please wait...
  28. uagadugu | 11 sausio, 2011 at 19:43

    Man irgi atrodytų, kad užgarsinta filmo versija turėtų būti toleruotina. Bet praktikoje yra kitaip – tai labai ryškiai pastebi žiūrėdamas palydovinius kanalus. Tarkim, iš europietiškų televizijų, kurios rodo amerikoniškus filmus, mūsuose nekoduotas matysi tik tas pačias vokiškas. Visos kitos labai griežtai apsaugotos kodais ir jas gali matyti tik jų šalyse nusipirkęs kortelę arba nelegaliai atsikodavęs. Na, kaip bebūtų, ačiū, kad lankotės tinklaraštyje.

    Please wait...
  29. vr | 12 sausio, 2011 at 09:21

    pradėkim nuo to, kad Vinita rodo latvius viename iš skaitmeninių paketų, t.y.koduotai, kas, kaip minėjau, teisių požiūriu nėra tas pats. Be to, jeigu labai atvirai, patys latviai užsimerkia į tokį dalyką, bet dalykas tas, kad jie negali pasirašyti jokių susitarimų, ir dauguma kabelių nenori taip savavališkai retransliuoti tegu ir draugiškos tv, bet be popierių.
    Dėl vokiečių. Kaip teisingai rašė autorius, jie išperka teises vokiškai kalbančioms šalims, todėl Lietuvoje kabelis nerodo sportinio DSF. Visos kitos programos yra papildomai ,,perdengtos” susitarimu su AGICOA, kuri atstovauja prodiuseriams ir dėl filmų problemų nekyla.
    Dėl rusų. Rusai arba turi tarptautines versijas, kurios skirtos išimtinai užsieniui (RTR Planeta, NTV Mir, TVCi) arba yra specialiai Baltijos valstybėms kuriamos programos su prierašu ,,Baltija”: PBK, Ren TV Baltija, PBMK. Taip kad dėl teisių ten ir negali kilti problemų.

    Please wait...
  30. uagadugu | 12 sausio, 2011 at 09:24

    Ačiū už išsamų info.

    Please wait...

Palikite komentarą